ドカベンアイランド

アーカイブを聴く、冒頭の歌がすごく良かった。歌声が叫び系だったからかな、かなり気に入った。原曲聴いたらまた違うんだろうな

プレイボーイの悲劇を紹介するときにミラッキさんが「チャキラッ it」って言ったように聴こえたんだけど、もしほんとにそう言っていたんだとしたら「Check it out it」って言ってたことになるなぁー。「ソレよ、それをチェックしなさい」面白文章だ
んなわきゃないか

アニメイト巡りはそんなに言うならオグリビーズで作ったらいいと思う、あるいは物色でも、、、物色の方がよさそう。だって「秋葉原系」って紹介文についてるじゃないですか、ね?